Все началось с письма руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям М.В. Сесловинского губернатору нашего края В.И. Шпорту с предложением направить представителя от национальной литературы для участия в выступлениях на большой сцене и в поэтических чтениях третьего книжного Фестиваля на Красной площади в Москве.
В рамках этого Фестиваля предстояла и презентация вышедшей в начале года Антологии поэзии - современной национальной литературы народов России. Произведения более двухсот авторов – представителей национальных меньшинств со всей России - собраны в этой уникальной книге под названием «Поэзия». Наш нанайский народ в ней представляют пять поэтов: Андрей Пассар, Георгий Бельды, Николай Бельды, Анна Ходжер и Константин Бельды.
И не случайно представителем от нашего района и всего края на этот Фестиваль направили Константина Мактовича Бельды – члена Союза писателей, нанайского поэта, воспевающего в своих произведениях родной район, его жителей, рассказывающего о нанайской культуре, обычаях предков, душой болеющего за сохранение родного языка и национальных промыслов.
Конечно, мы не могли не встретиться с ним после этой поездки, чтобы узнать, как и что происходило на Фестивале такого уровня. Договорились о дне и времени встречи. Константин Мактович человек очень пунктуальный, у него весь день расписан чуть ли не по минутам. И все везде успевает, хотя по возрасту – ровесник района. И еще сердцем болеет за то, чтобы не канул в лету родной язык, чтобы культура нани, обычаи народа жили и процветали в современном мире.
Наблюдала за выражением глаз этого человека: сколько в них всего. Они по ходу разговора то смеялись, то грустили, то становились серьезно-суровыми, то растерянными – дальше то что? Уйдем вот мы, старики, и что станет с родным языком, который молодежь нанайская вообще не знает?
Понимаю, что эта тема Константина Мактовича беспокоит больше всего, но все же перевожу разговор на его поездку в Москву. У него сразу загораются глаза. И дальше я только успевала записывать в блокнот то, о чем он рассказывал, лишь изредка вставляя уточняющие вопросы. И вот что узнала.
- Спасибо за эту поездку нашему губернатору Вячеславу Ивановичу Шпорту и председателю краевой Ассоциации КМНС Любови Одзял. Она и с билетами вопросы решила, и ночлег в Москве обеспечила. Жил в хостеле, там и завтракал. Правда, народу много в комнате, ну, да ничего, зато ездить не надо было. Совсем рядом с Большим театром, и до Красной площади всего с километр. Так что пешком ходил.
Первого июня, когда прилетел в Москву, меня встретили в аэропорту. На следующий день с утра было немного свободного времени – пошел гулять. Фотографировал все. Солнышко такое. А в некоторых местах люди работают, деревья поваленные распиливают. Как у нас на лесозаготовках. Странно это было видеть в столице. У нас-то сильные ветра не редкость. И ливни. И тонем, и горим. Столько нынче трудов с супругой в огород вложили, а его прошлым ливнем весь смыло.
- У многих нынче огороды утонули после этих ливней. Теперь жару обещают до сорока. Что уж, не выдержим?
- Да ко всему привыкли. Леса бы не начали гореть. Вот будет беда. Ладно, наши проблемы никого особо не волнуют. Давай, в самом деле, о Москве.
Еще до поездки мне передали тексты песни «Широка страна моя родная…» и стихотворение Пушкина «Я памятник себе…». Надо было перевести на родной язык. Когда язык знаешь, это несложно. Сразу перевел и отправил. Потом на Большой сцене на Красной площади мы это стихотворение (всего на фестиваль приехало 26 авторов и з всех, чьи стихи опубликованы в сборнике) построчно читали каждый на своем родном языке. И все были в национальных костюмах. Нам так хлопали!
Константин Мактович приносит несколько приличного объема книг. Одна из них особенно впечатляет своими размерами. Это и есть та самая Антология, о которой упоминалось выше. Шикарное издание с личной подписью В.В. Путина, чем особенно гордится мой собеседник. И продолжает рассказывать.
Большие палатки книжного Фестиваля были расставлены по всей площади. В одной из них проходили встречи с национальными поэтами.
- Нам рассказали о том, как создавалась эта книга. Больше двух лет. Были сложности. Ведь коренные народы есть и совсем малочисленные, живут по всей России. Но книга - вот она. Горжусь, что и мои стихи в ней напечатаны. А потом мы еще рассказывали каждый о своем народе, его творчестве, языке. Читали стихи. Я сказал, что читать не буду, а спою песню своего родственника Кола Бельды «Еду, еду я тайгой…» на нанайском языке и еще куплет из «Катюши». Очень аплодировали.
Я еще больше десяти книг увез в Москву для библиотеки: свои сборники и других авторов, наших, нанайских. По книжным палаткам прошел. Многие издательства из разных мест свою продукцию привезли. Наших хабаровских не увидел. Думаю, может, пропустил. Прошел еще раз – нет. Жалко, конечно, ведь есть что показать.
Все наши мероприятия третьего июня проходили. А обратный билет у меня на пятое число. Позвонил Евдокии Александровне Гаер. Она очень обрадовалась: приезжай. На метро надо добираться. Вниз спустился, а станции такой не могу найти на табло. Девушка одна все объяснила: надо с пересадкой. Рассказала, как. Спасибо ей. Ехал, всё тоннели и станции. А тут поезд прямо на улицу выскочил. Город кругом. И остановка сразу. У кого не спрошу улицу, никто такой не знает. Да чему удивляться, столько приезжих в Москве. Кто на учебу приехал, кто на заработки. Пришлось звонить. Оказалось, улица совсем рядом.
К Евдокии Александровне я, конечно, не с пустыми руками приехал. Привез наших дальневосточных гостинцев – икры красной, юколы. Она так обрадовалась: наша этническая еда! Часа полтора проговорили обо всем. Потом она уже уставать стала, и я собрался обратно ехать.
Отдохнуть надо было после такой насыщенной программы. Завтра уже самолет. Но потом позвонил знакомый, сказал, что в Ученом Совете узнали, что я в Москве, хотят познакомиться. И с отъездом вопрос решат. Уговорил. Поехали. А я думаю: о чем буду говорить с такими умными людьми?
Все решилось само собой. Его спрашивали про Амур, про природу дальневосточную, про язык. А он рассказывал.
- Сказал, что с языком сложно. По писаному его не выучить, много согласных не хватает. Латинский алфавит сохраняет звуки. А на русский перевели – не то уже. Только пожилые знают разговорный язык, но все равно больше говорят на русском. Спел им песни на нанайском, о которых уже говорил, подарил свои последние сборники. И не заметил, как за разговором два часа пролетело. Потом они какое-то время совещались, а знакомый устроил мне настоящую экскурсию по кабинетам Академии. Уже в конце прочитали несколько стихотворений из моей книги, а вот эти подарили мне на память. Очень интересная получилась встреча. Никогда бы раньше и не подумал, что с такими людьми встречусь.
Ко всему прочему хочется добавить, что имя Константина Мактовича занесено в Северную энциклопедию известных писателей, поэтов, выдающихся деятелей коренных малочисленных народов Мира.
Уже завершая разговор, прошу моего собеседника показать снимки с Фестиваля. В ответ он только грустно разводит руками. Очень много фотографировал. Но уже в аэропорту после второго досмотра, когда надо было идти на посадку, сумку забрал из корзины, а фотоаппарат забыл.
- Как-то машинально все получилось. Потом сразу стали звонить, да где там! Кто-то за мной следом и забрал. Да не столько фотоаппарат жалко, сколько снимки.
Конечно, жаль. А Любовь Степанюк уговорила Константина Мактовича одеть национальный халат и несколько минут щелкала затвором фотоаппарата. Снимки, конечно, получились. А мы, прощаясь, пожелали Константину Мактовичу здоровья, оптимизма, достижения поставленных целей и выразили надежду, что еще не раз встретимся на национальных праздниках, в которых он всегда принимает активное участие, как на прошедшем юбилее села Джари, так и на фестивале национальной культуры «Ачамбори», который состоится 15 июля.
В гостях у К.М. Бельды побывали
Галина Конох и Любовь Степанюк